Ο γιαπωνέζος αραχνομούρης είναι
πιο... mangas ! (και βαρύς)
Το Spider Man: The Manga είναι, όπως δηλώνει και ο τίτλος του, η μεταφορά του γνωστού αμερικανού ήρωα της Marvel στον κόσμο των manga. Αντιστοίχως με το Bat-Manga του Batman, αποτελεί την προσπάθεια της μεγάλης αμερικάνικης εταιρείας να κατακτήσει την τεράστια ιαπωνική αγορά. Τώρα, το γιατί να φτιάξουν γιαπωνέζο αραχνάνθρωπο αφού υπήρχε ήδη ο αμερικάνος, αυτό μόνο οι ιέρειες του marketing μπορούν να το απαντήσουν, πάντως η εν λόγω σειρά κυκλοφόρησε στην Ιαπωνία την περίοδο 1970-1971 στο περιοδικό Monthly Shōnen, δημιουργημένη από τον σπουδαίο mangaka Ryoichi Ikegami (Crying Freeman, Mai the Psychic Girl).
Ο ιάπωνας super αράχνης πάντως είναι σαφώς πιο ενδιαφέρων, με αρκετές ιστορίες να είναι περισσότερο σκοτεινές και βίαιες από όσο μπορούσαν να αντέξουν τα αμερικανάκια (ή μάλλον η Marvel), κάτι που γίνεται φανερό και από το "ψαλίδι" που έπεσε σε πολλές σκηνές όταν η σειρά μεταφράστηκε στα αγγλικά. Το χάσμα ανατολής και δύσης καλά κρατεί !
Οι σελίδες που παραθέτω είναι από το Spider Man - the manga #27
... Να και 2 πρωτότυπες σελίδες από το manga (και μόνο τα γιαπωνέζικα γράμματα το κάνουν πιο ενδιαφέρον - γνώμη μου)
πιο... mangas ! (και βαρύς)
Το Spider Man: The Manga είναι, όπως δηλώνει και ο τίτλος του, η μεταφορά του γνωστού αμερικανού ήρωα της Marvel στον κόσμο των manga. Αντιστοίχως με το Bat-Manga του Batman, αποτελεί την προσπάθεια της μεγάλης αμερικάνικης εταιρείας να κατακτήσει την τεράστια ιαπωνική αγορά. Τώρα, το γιατί να φτιάξουν γιαπωνέζο αραχνάνθρωπο αφού υπήρχε ήδη ο αμερικάνος, αυτό μόνο οι ιέρειες του marketing μπορούν να το απαντήσουν, πάντως η εν λόγω σειρά κυκλοφόρησε στην Ιαπωνία την περίοδο 1970-1971 στο περιοδικό Monthly Shōnen, δημιουργημένη από τον σπουδαίο mangaka Ryoichi Ikegami (Crying Freeman, Mai the Psychic Girl).
Ο ιάπωνας super αράχνης πάντως είναι σαφώς πιο ενδιαφέρων, με αρκετές ιστορίες να είναι περισσότερο σκοτεινές και βίαιες από όσο μπορούσαν να αντέξουν τα αμερικανάκια (ή μάλλον η Marvel), κάτι που γίνεται φανερό και από το "ψαλίδι" που έπεσε σε πολλές σκηνές όταν η σειρά μεταφράστηκε στα αγγλικά. Το χάσμα ανατολής και δύσης καλά κρατεί !
Οι σελίδες που παραθέτω είναι από το Spider Man - the manga #27
... Να και 2 πρωτότυπες σελίδες από το manga (και μόνο τα γιαπωνέζικα γράμματα το κάνουν πιο ενδιαφέρον - γνώμη μου)
Βρε τον Spidy που βαρέθηκε τα χάμπουργκερ και άρχισε το σούσι :p
ΑπάντησηΔιαγραφήΠάντως για το πιο σκοτεινό κλίμα συμφωνώ, ταιριάζει καλύτερα όπως ταιριάζει και στον Batman (αυτός βέβαια ήταν από την αρχή πιο σκοτεινός ήρωας από τον Spiderman). Ωραία φαίνεται αυτή η ιστορία με τους καθρέφτες.
Χελόου Σκοτεινή μου φίλη !
ΔιαγραφήΕίναι σαφώς πιο σκοτεινές οι ιστορίες, γι'αυτό και δεν ήταν επιτυχημένες στο Αμέρικα. Και γι'αυτό τις πετσοκόψανε κιόλας. Πού να είχε αναλάβει κανένας από τους κανονικά τρελαμένους mangaka, και έβαζε τίποτα γιγάντια καλαμάρια να βιάζουν τη θεία May !
Χμμμμ θα συμφωνήσω με τον Dark Chef. Πολύ πιο ωραία η manga εκδοχή από τον χαζοαμερικάνικο γλυκανάλατο και νερόβραστο Πάρκερ. Θα ήθελα να δω όμως και το πρόσωπο κάτω από τη μάσκα, καθώς η ίδια η μάσκα και η στολή δε διαφέρουν τεχνικά και πολύ από το ορίτζιναλ. Εύγε πάντως στον Ακίρο Κουροσάβα της Ένατης Τέχνης!
ΑπάντησηΔιαγραφήΓειά και χαρά σου λεβέντη ντόκτορ !
ΔιαγραφήΑρχικά, να σου πω οτι η αγαπητή Dark Chef από πάνω είναι γυναίκα (και να δείς και τί θαύματα φτιάχνει στη σκοτεινή κουζίνα της - http://chefkang.blogspot.gr/ ).
Εννοείται οτι είναι καλύτερη η γιαπωνέζικη εκδοχή. Ο Πετράκης ο Πάρκερ πρέπει να είναι με διαφορά ο πιο ξενέρωτος σκατίφλωρος του υπερηρωικού πανηγυριού. Το πρόσωπο που λες το δείχνει αμέσως μετά το καρέ που σπάει τον καθρέφτη.